For months now we’ve all been questioning what RRR, the title of S S Rajamouli’s movie meant. It seems that the maverick director was attempting to get the rights of the title Raghupati Raghav Rajaram. Having failed to amass it, the RRR acronym was given one other interpretation altogether.
The RRR now stands for Rise Roar Revolt in Hindi (and by no means thoughts if these phrases are within the English language). In Telugu it is Roudram Ranam Rudhiram and in Tamil it is Irattam Ranam Relattiram. All the conflicting multi-lingual interpretations to the RRR acronym could possibly be an issue.
Rajamouli’s movie titles have all the time been pithy, largely one-worded like Eega, Magadheera, Baahubali. This is the primary time he has chosen a number of titles in numerous languages for a similar movie. Could be a matter of battle for the movie’s field workplace pursuits?
More Pages: RRR Box Office Collection